Por qué Studio Melchior

Sede Torino
A lo largo de nuestros 25 años de historia, nos hemos asegurado de que cada cliente tuviera contacto directo con un gestor de proyectos que supervise todos los aspectos de su proyecto, desde el inicio hasta el final. Esto significa que su proyecto pasa a través de un proceso de calidad optimizado, que finaliza con una traducción apropiadamente localizada, auténtica, viable y sin errores para el tema específico y el idioma de llegada.

En Studio Melchior amamos los idiomas; nuestros directivos son plurilingües y entienden que una verdadera traducción no es simplemente la sustitución técnica de un idioma con otro, sino una verdadera forma artística de matices y adaptaciones. Y nos comprometemos firmemente a entregar traducciones legibles, naturales, sin errores, escritas con el estilo, la estructura y la sintaxis apropiada del idioma de llegada. Contamos con un equipo de larga trayectoria experto en edición gráfica (DTP) que nos permite trabajar diariamente en forma directa con los traductores y editores, asegurando que sus documentos se vean y comuniquen igual que el original. Con tres sedes claves en tres continentes, le aseguramos un servicio las 24 horas. Mientras usted duerme, nosotros trabajamos.

Todos nuestros traductores son hablantes nativos del idioma al que traducen, cuentan con certificación profesional y experiencia en disciplinas específicas. Cada proyecto se traduce, se corrige y se edita en nuestras oficinas, bajo la supervisión de un gestor de proyectos, lo que asegura la calidad y uniformidad de las traducciones.